¿Qué Ves?

Cuando paseo por la calle me detengo a mirar. Miro, y entonces me detengo a observar. Observo, y entonces me detengo a percibir. Percibo, y entonces me detengo a asimilar. Asimilo, y si sonrío, hago una foto. Fotografío, y entonces me detengo a analizar. Analizo, y entonces me detengo a descubir. Descubro, y entonces me detengo a pensar en la cantidad de cosas que ni había visto por muy bien que hubiese creído mirar.

When I walk down the street I stop to have a look. I look around and then I stop to watch. I see and then I stop to perceive. I perceive and then I stop to assimilate. Assimilated, and if I smile, I take a picture. I photograph and then I stop to analyze. I analyze and then I stop to discover. I discover and then I stop to think about all things that neither had seen well even when I tried my best to look around me.

Le Mousquetaire

En el baile de las vidas paralelas, este blogger podría ser un joven Galliano y hasta un Don Quijote gascón, pero no hay duda, debe ser D’Artagnan. Lo delatan su sombrero y su melena ondulada, pero sobre todo “ese” aire a Luís XVI con el que parece no temer nada. Y aunque no tenga caballo ni tampoco tenga espada, su capa es suficientemente deslumbrante, para ganar mil batallas. Y es que el arte de ser un caballero no es sólo cosa del pasado, aunque sigan teniendo emblemas y escuderos a su lado.

In the parallel dance of lives, this guy could be a young Galliano or a Gascony Don Quixote, but there certainly should be D’Artagnan. I know it because of the hat and the wavy hair, but above all because of the Louis XVI acting and because he seems to fear nothing. And even without a horse and neither a sword, his coat is stunning enough to win a thousand battles. In fact, the art of being a gentleman is not just a thing of the past, now we still having emblems and squires at our side.

Utopía

Quiero hacer cosas bonitas, pero reales. Entendiendo por real todo aquello que es puro, que surge de una pasión, que no entiende de egos, ni busca galardones.

Quiero hacer cosas creativas, pero auténticas. Entendiendo por auténtico aquello que te absorbe, emociona y termina por hacerte llorar. Que transmita lo que quieres decir y no lo que quieren oír.

Quiero hacer cosas sensibles, pero valientes. Entendiendo por valiente aquello que me haga libre y que salga del corazón, como las palabras, como las ganas. Aquello de lo que pueda estar orgullosa.

imageimageimageimage

image

I want to create beautiful things that are also real. Understanding “real” as anything that is pure, born out of passion, knows no egos or seeks awards.

I want to do creative things that are also authentic. Understanding “authentic” as the things that absorb you, excite you and finally make you cry. Things that convey what you really mean and not what others want to hear.

I want to create sensible things that are also brave. Understanding “brave” as those things that set me free and come from my heart, such as words, such as desire. The things I can be proud of.

Le faltaba una.

Había payasos, leones y saltimbanquis. Había música, jaleo y ganas. Había colores, pinturas y espectáculo. Había oscuridad y había un lobo. Había tendencias, rizos y fama. Había un carrusel e incluso un castillo. Había plumas y había una jungla y claro, también había disparos. En el desfile de Krizia Robustella había muchas cosas pero le faltaba una.

There were clowns, lions and acrobats. There was music, racket and wishes. There were colors, paintings and show. There was darkness and there was a wolf. There were trends, curls and fame. There was a carousel and also a castle. There were feathers, a jungle and there was some shot. In the parade of Krizia Robustella were many things but lacked one.

Tinta de alta costura

“Un tatuaje se ha vuelto algo más común, los porta mucha más gente y lo hace además de manera diferente. Encuentro que es mucho más burgués, incluso más elegante, más couture” Jean Paul Gaultier.

El genio creador de la esencia marinera se une a la desmitificación de la chica tatuada como vulgar y apuesta precisamente por ella para representar la elegancia de sus creaciones. En su último desfile, la modelo que no los traía de casa tuvo que pasar por el quirófano de calcomanías para poder emular a estas jóvenes asistentes a la última convención de tatuajes de Barcelona. Y aunque bien es cierto que nada tiene que ver el estilo radical de las fotografiadas con el que se vio en el París de Gaultier igual vuestra idea sobre ellas cambiaría si en lugar de sus prendas habituales las viéramos vestidas de Chanel o YSL porque el hábito sigue haciendo al monje pero ya no importa tanto si éste va a misa y sino ya me contareis que pensais del tema esta próxima primavera/verano 2012.